扩兰兹门契亚语:修订间差异
无编辑摘要 |
小 (文本替换 - 替换“古里高奇”为“格里高哲”) |
||
(未显示2个用户的39个中间版本) | |||
第2行: | 第2行: | ||
|name=扩兰兹门契亚语 | |name=扩兰兹门契亚语 | ||
|oname=[[file: Klanzmencion_klanzmencia.png|100px]] | |oname=[[file: Klanzmencion_klanzmencia.png|100px]] | ||
|olname= | |olname=Kolanzmenciabize | ||
|tsname=[[file: Klanzmencion_panturchine.png|100px]] | |tsname=[[file: Klanzmencion_panturchine.png|100px]] | ||
|tslname= | |tslname=Kolanzmenchion | ||
|wname= | |wname=Kolanzmenchiäto | ||
|officiallanguage=[[扩兰兹门契亚人民自治共和国]] | |officiallanguage=[[扩兰兹门契亚人民自治共和国]],和[[古柏勒人民联邦共和国]]部分地区 | ||
|category= | |category=高土语系→扩兰兹门契亚语群→中契亚方言 | ||
|system=官方文书为[[狄比利亚字母系统]] | |system=官方文书为[[狄比利亚字母系统]],非官方文书亦使用[[扩洲本土字母系统]] | ||
|regulation= | |regulation=扩兰兹门契亚欧里斯提语言规范委员会 | ||
|recognizedminoritylanguage=[[小笃姬克地区]] | |||
}} | }} | ||
'''扩兰兹门契亚语''',简称'''扩洲语''' | '''扩兰兹门契亚语''',简称'''扩洲语''',偶尔也称为“标准扩洲语”,是[[大笃姬克革命联邦]]的成员国[[扩兰兹门契亚人民自治共和国]]的官方语言以及当地的母语,也是笃姬克民族性语言中使用人数最多的语言。 | ||
相比于笃姬克语,扩洲语的语法体系相对简单,其拥有较为完整的性、数变化。扩洲语也是当今笃姬克系诸语言中屈折化程度最高的黏着语。 | 相比于笃姬克语,扩洲语的语法体系相对简单,其拥有较为完整的性、数变化。扩洲语也是当今笃姬克系诸语言中屈折化程度最高的黏着语。 | ||
== 分类和历史 == | == 分类和历史 == | ||
一般来说,广义上的扩洲语指代的是所有属于高土语系的语言,也即“高土扩洲语”的所有后代;狭义上的扩洲语则专门指代隶属于高土语系扩兰兹门契亚语群之下的所有方言。而标准扩洲语在分类学上属于扩兰兹门契亚语群,其包含了位于扩兰兹门契亚地区的所有方言。其中的中契亚方言,则是从[[海萨瓦曼伽总督区|狄比利亚的殖民时代]]就被定为扩兰兹门契亚语的标准语。 | |||
当今所说的扩洲文明是由[[古扩兰兹门文明|古扩兰兹门]]和[[古契亚文明|古契亚]]两个文明构成的,在最早的时候他们各自拥有自己的语言(即[[上古扩兰兹门语]]/[[中古扩兰兹门语]]和[[上古契亚语]]/[[中古契亚语]])。 | |||
图琴标准纪年前100年,扩洲进入[[巴韦时期]],长达近70年的[[扩兰兹门-契亚战争]]逐渐平息,中契亚地区也逐渐趋于稳定,不少古扩兰兹门和古契亚人来到此处定居。在普斡加地区(今[[中契亚特区]][[特尼索斯市|特尼索斯]]到[[亚罗]]一带)还出现了一些两个文明互相的商人交流的商业小镇。由于长期的相处交流,逐渐形成了一门新的皮钦语“奥吉语”(扩洲语拉丁转写:Orgi,在当时的古语言中有“交流”的意思)。这也被认为是现代扩洲语的最早祖先。 | |||
在[[格里高哲帝国|高土帝国]]统一[[扩兰兹门契亚新月地区|新月地区]]以后,扩洲古国的面积达到了空前大的范围。为了方便沟通,高土帝国的第五任帝王[[哈莫希·黎亚]]在与各个文官大臣进行了充分讨论和研究后,颁布了《约金纳卡法典》,法典中确定将奥吉语中偏向契亚语的一个小支系作为整个帝国的通用语言。另根据该法典,帝国境内所有人都需要学习并且在日常生活中使用。在帝国的推动下,该语言逐渐克里奥尔化,最终形成了“高土扩洲语”(也称“上古扩洲语”)。高土语系这一名词也由此得名。 | |||
高土帝国灭亡后,新月地区再次陷入割据,到了此时,扩洲语也逐渐演变为了后世通称的后高土扩洲语。相比高土扩洲语,这一时期的扩洲语倾向于口语化并且简化了一些单词的发音。而由于长期的割据,不同地域也逐渐形成了不同的方言体系,有的还作为一些国家的官方语言。 | |||
在狄比利亚殖民时期,由于殖民当局进行强行的狄比利亚语灌输,禁止学校教授扩洲语文,导致在那一时期的扩洲语使用者数量逐渐减少且交流上的口语也逐渐偏向于[[狄比利亚语|宾佐利亚语]]化。有部分扩洲的民族主义历史学家认为,在这一时期的扩洲语受到了空前的打击甚至有灭绝的风险。但另一方面,来自狄比利亚的不少新兴词汇也在这一时期融入了扩洲语。 | |||
扩洲作为成员国加入笃姬克后,为了保护语言和其他一系列的文化,扩洲政府和笃姬克中央政府均作出了不少努力。 | |||
== 分布 == | == 分布 == | ||
在扩洲语的使用人群中,扩洲本地人口占据了大约85%,其余15% | 在扩洲语的使用人群中,扩洲本地人口占据了大约85%,其余15%则分布于笃姬克其他成员国,特别是格罗佐兹利尔、蒙尼多萨、[[古柏勒星]]、[[罗沙西卡星]]和[[泽库达里克星]]。 | ||
== 字母及其用法 == | |||
当今的扩兰兹门契亚语采用的是狄比利亚语的字母系统,这也是扩兰兹门契亚地区曾被狄比利亚长期殖民的象征。另外,扩洲语还有一套使用得相对较少的[[扩洲本土字母系统|本土字母系统]]。 | |||
=== 字母系统 === | |||
下表展示的是扩洲的字母表。值得注意的是,表里采用的是狄比利亚字母表的字母顺序。 | |||
{| class="wikitable" style="float:center;width:60%;margin:auto;text-align:center;font-family:Arial" | |||
!字母 | |||
!扩洲本土字母 | |||
!拉丁转写 | |||
!字母名称和读音 | |||
!IPA | |||
|- | |||
| - | |||
|[[文件: Klanzmenchia Anicikva.png|45x45px]] | |||
| - | |||
|"Anicikva"/ani't͡ɕʰikva/ | |||
|<nowiki>-</nowiki> | |||
|- | |||
|[[文件: Thipillia Letter A.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter A.png|30x30px]] | |||
|Aa | |||
|"ā"/a:/ | |||
|/a/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter B.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter B.png|30x30px]] | |||
|Bb | |||
|"bē"/be:/ | |||
|/b/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter O.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter O.png|30x30px]] | |||
|Oo | |||
|"ō"/o:/ | |||
|/o/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter Kh.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter K.png|30x30px]] | |||
|Kk | |||
|"kē"/kʰe:/ | |||
|/kʰ/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter G.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter G.png|30x30px]] | |||
|Gg | |||
|"gē"/ge:/ | |||
|/g/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter E.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter E.png|30x30px]] | |||
|Ee | |||
|"ē"/e:/ | |||
|/e/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter F.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter F.png|30x30px]] | |||
|Ff | |||
|"fē"/fe:/ | |||
|/f/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter H.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter H.png|30x30px]] | |||
|Hh | |||
|"hē"/he:/ | |||
|/h/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter D.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter D.png|30x30px]] | |||
|Dd | |||
|"dē"/de:/ | |||
|/d/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter I.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter I.png|30x30px]] | |||
|Ii | |||
|"ī"/i:/ | |||
|/i/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter Th.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter T.png|30x30px]] | |||
|Tt | |||
|"tē"/tʰe:/ | |||
|/tʰ/ | |||
|- | |||
|[[文件: Delchik Thipillian Letter Þ.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter Þ.png|30x30px]] | |||
|Þþ | |||
|"þē"/θe:/ | |||
|/θ/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter L.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter L.png|30x30px]] | |||
|Ll | |||
|"lē"/le:/ | |||
|/l/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter M.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter M.png|30x30px]] | |||
|Mm | |||
|"mē"/me:/ | |||
|/m/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter N.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter N.png|30x30px]] | |||
|Nn | |||
|"nē"/ne:/ | |||
|/n/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter V.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter V.png|30x30px]] | |||
|Vv | |||
|"vē"/ve:/ | |||
|/v/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter J.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter J.png|30x30px]] | |||
|Jj | |||
|"jē"/d͡ʒe:/ | |||
|/d͡ʒ/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter Ph.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter P.png|30x30px]] | |||
|Pp | |||
|"pē"/pʰe:/ | |||
|/pʰ/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter R.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter R.png|30x30px]] | |||
|Rr | |||
|"rē"/ɹe:/ | |||
|/ɹ\ɻ/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter Ch.png|60x60px]] | |||
|[[文件:Klanzmencia Letter Ch.png|30x30px]] | |||
|Ch/ch | |||
|"chē"/t͡ʃʰe:/ | |||
|/t͡ʃʰ/ | |||
|- | |||
|[[文件: Delchik Thipillian Letter Ts.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter C.png|30x30px]] | |||
|Cc | |||
|"cē"/t͡sʰe:/ | |||
|/t͡sʰ\t͡ɕʰ/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter S.png|60x60px]] | |||
|[[文件:Klanzmencia Letter S.png|30x30px]] | |||
|Ss | |||
|"sē"/se:/ | |||
|/s/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter Sh.png|60x60px]] | |||
|[[文件:Klanzmencia Letter Sh.png|30x30px]] | |||
|Sh/sh | |||
|"shē"/ʃe:/ | |||
|/ʃ/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter U.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter U.png|30x30px]] | |||
|Uu | |||
|"ū"/u:/ | |||
|/u/ | |||
|- | |||
|[[文件: Stanna Thipillian Letter W.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter W.png|30x30px]] | |||
|Ww | |||
|"wob"/wob/ | |||
|/w/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter Z.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter Z.png|30x30px]] | |||
|Zz | |||
|"zē"/ze:/ | |||
|/z/ | |||
|- | |||
|[[文件:Thipillia Letter Y.png|60x60px]] | |||
|[[文件: Klanzmencia Letter Y.png|30x30px]] | |||
|Yy | |||
|"Nikop i"/'nikʰopʰ i/ | |||
|/j/ | |||
|} | |||
注: | |||
# 在扩洲部分方言中字母a会弱化成<span style="font-family:Arial">/æ/</span>. | |||
# 字母c若后接i则会颚化成<span style="font-family:Arial">/t͡ɕʰ/</span> | |||
# 字母s若双写则读成对应的腭化音<span style="font-family:Arial">/ɕ/</span> | |||
# 扩洲本土字母并无大小写之分,起到大写功能的是字母Anicikva,该字母为扩洲本土字母独有,称为“起始符”,一般加在句子或者专有名词开头,而狄比利亚字母因为有大写,故狄比利亚扩洲语中并没有该字母。 | |||
===字母用法=== | |||
扩洲本土字母经常作为一些文化符号、特殊标记以及某些很正式的时候使用,也有部分会出现在一些大的宣传画、广告牌和路牌上,但是总体而言使用较狄比利亚字母少。 | |||
[[文件:锡尔巴特艺术制片厂.png|缩略图|200x200px|[[锡尔巴特国立美术电影制片厂]]的LOGO,上边的文字即为其扩洲本土字母缩写(SOBU)的艺术化处理|居中]] | |||
在扩洲的学校里,扩洲本土字母一般在小学第二年将会被系统教授。在更高年级的考核中,扩洲本土字母词汇也会是一个考核重点。 | |||
==发音== | |||
下两表展示的是扩洲语(主要是标准扩洲语)的音系 | |||
{| class="wikitable" style="float:center;margin:auto;text-align:center;font-family:Arial" | |||
|+辅音表 | |||
! colspan="2" | | |||
!唇音 | |||
!唇齿音 | |||
!齿龈音 | |||
!齿音 | |||
!腭龈音 | |||
!卷舌音 | |||
!龈腭音 | |||
!硬腭音 | |||
!软腭音 | |||
!声门音 | |||
|- | |||
! colspan="2" |鼻音 | |||
|m | |||
| | |||
|n | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
! rowspan="2" |塞音 | |||
!清 | |||
|pʰ | |||
| | |||
|tʰ | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|kʰ | |||
| | |||
|- | |||
!浊 | |||
|b | |||
| | |||
|d | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|g | |||
| | |||
|- | |||
! rowspan="2" |塞擦音 | |||
!清 | |||
| | |||
| | |||
|t͡sʰ | |||
| | |||
|t͡ʃʰ | |||
| | |||
|t͡ɕʰ | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
!浊 | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|d͡ʒ | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
! rowspan="2" |擦音 | |||
!清 | |||
| | |||
|f | |||
|s | |||
|θ | |||
|ʃ | |||
| | |||
|ɕ | |||
| | |||
| | |||
|h | |||
|- | |||
!浊 | |||
| | |||
|v | |||
|z | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
! colspan="2" |近音 | |||
| | |||
| | |||
|ɹ | |||
| | |||
| | |||
|ɻ | |||
| | |||
|j | |||
|w | |||
| | |||
|- | |||
! colspan="2" |边近音 | |||
| | |||
| | |||
|l | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
{| class="wikitable" style="float:center;margin:auto;text-align:center;font-family:Arial" | |||
|+元音表 | |||
! | |||
!前元音 | |||
!后元音 | |||
|- | |||
!闭元音 | |||
|i | |||
|u | |||
|- | |||
!半闭元音 | |||
|e | |||
|o | |||
|- | |||
!开元音 | |||
|a | |||
| | |||
|} | |||
==语法== | |||
==方言== | |||
扩洲语拥有丰富的方言,即使是在扩洲的本土地区。这和扩洲历史上长期处于分裂状态有很大的联系。现在的扩洲语是以中契亚方言中的“普卡小片”(亦是最早奥吉语的最早出现区域)来作为全区域的标准普通话的。尽管扩洲地方政府一直在鼓励各地使用标准扩洲语,但实际上,在中契亚、契亚南部地区(特别是加莫罗斯一带)以外的不少地地区,非正式的情景下人们还是多说当地的方言。 | |||
广义扩洲语可以分成以下两大语群: | |||
[[文件:扩洲方言分布.png|缩略图|扩洲语群七大方言板块</br>黄:泛中部方言区</br>橙:中北契亚方言区</br>红:契亚沿海方言区</br>绿:泛西北部方言区</br>深青:西扩兰兹门方言区</br>浅青:中南扩洲方言区</br>紫:东南皮钦方言区|300x300px]] | |||
*扩兰兹门契亚语群(扩洲语群)。该语群是在扩洲地区的扩洲语母语使用者所操之语群,该语群可分为以下七大方言片: | |||
**泛中部方言区 | |||
**中北契亚方言区 | |||
**契亚沿海方言区 | |||
**泛西北部方言区 | |||
**西扩兰兹门方言区 | |||
**中南扩洲方言区 | |||
**东南皮钦方言区 | |||
*古柏勒-小笃姬克语群。该语群是在古柏勒星、罗沙西卡星和泽库达里克星上的扩洲语母语使用者所操之语群。 | |||
扩洲语群和古柏勒-小笃姬克语群均是中古扩洲语,即扩洲高土帝国之后、扩洲殖民时代之前这一段时期的扩洲语的后代,两大语群也是高土扩洲语唯二存活至今的后代。两者虽然狄比利亚化都比较严重,但是古柏勒-小笃姬克语群诸语相比而言保留了更多的中古扩洲语的一些特征,这也给后世的语言学家研究高土扩洲语提供了很好的范本。 | |||
在扩洲语群中,泛中部方言区和中北契亚方言区在各自的方言区内的各地语音差异并不明显;契亚沿海方言区由于跨度较大而出现明显的语音差异,格罗佐兹利尔和蒙多尼萨靠近扩洲沿海一侧的扩洲族使用者也多操这一方言;泛西北部方言区的口音较为重,部分地区由于历史原因带有部分蒙多尼萨的帕珊方言的特征;西扩兰兹门方言相较于中契亚方言,在不少元音上有明显的拖长和音调变化;中南扩洲方言流行于北至普罗切克、南至哈拿的大片地区,由于历史上往马勒连和哈拿两省的移民工作呈现出越往南方越倾向中契亚方言的特征。另外比较特殊的是东南皮钦方言区,该种方言使用的地区多为受狄比利亚殖民扩洲较早的区域,因此受到宾佐利亚语影响较大,呈现出一种扩洲语和宾佐利亚语混合的特征,但从语法分类上仍然属于扩洲语言。 | |||
{{KolanzmenchianNoun}} |
2024年12月13日 (五) 17:38的最新版本
扩兰兹门契亚语 | |
---|---|
扩兰兹门契亚语名称 | |
扩兰兹门契亚语名称拉丁转写 | Kolanzmenciabize |
泛图琴狄比利亚语名称 | |
泛图琴狄比利亚语名称拉丁转写 | Kolanzmenchion |
沃特语名称 | Kolanzmenchiäto |
官方语言国家/地区 | 扩兰兹门契亚人民自治共和国,和古柏勒人民联邦共和国部分地区 |
认可性语言国家/地区 | 小笃姬克地区 |
语言学分类 | 高土语系→扩兰兹门契亚语群→中契亚方言 |
字母体系 | 官方文书为狄比利亚字母系统,非官方文书亦使用扩洲本土字母系统 |
规范机构 | 扩兰兹门契亚欧里斯提语言规范委员会 |
语言分布 |
扩兰兹门契亚语,简称扩洲语,偶尔也称为“标准扩洲语”,是大笃姬克革命联邦的成员国扩兰兹门契亚人民自治共和国的官方语言以及当地的母语,也是笃姬克民族性语言中使用人数最多的语言。
相比于笃姬克语,扩洲语的语法体系相对简单,其拥有较为完整的性、数变化。扩洲语也是当今笃姬克系诸语言中屈折化程度最高的黏着语。
分类和历史
一般来说,广义上的扩洲语指代的是所有属于高土语系的语言,也即“高土扩洲语”的所有后代;狭义上的扩洲语则专门指代隶属于高土语系扩兰兹门契亚语群之下的所有方言。而标准扩洲语在分类学上属于扩兰兹门契亚语群,其包含了位于扩兰兹门契亚地区的所有方言。其中的中契亚方言,则是从狄比利亚的殖民时代就被定为扩兰兹门契亚语的标准语。
当今所说的扩洲文明是由古扩兰兹门和古契亚两个文明构成的,在最早的时候他们各自拥有自己的语言(即上古扩兰兹门语/中古扩兰兹门语和上古契亚语/中古契亚语)。
图琴标准纪年前100年,扩洲进入巴韦时期,长达近70年的扩兰兹门-契亚战争逐渐平息,中契亚地区也逐渐趋于稳定,不少古扩兰兹门和古契亚人来到此处定居。在普斡加地区(今中契亚特区特尼索斯到亚罗一带)还出现了一些两个文明互相的商人交流的商业小镇。由于长期的相处交流,逐渐形成了一门新的皮钦语“奥吉语”(扩洲语拉丁转写:Orgi,在当时的古语言中有“交流”的意思)。这也被认为是现代扩洲语的最早祖先。
在高土帝国统一新月地区以后,扩洲古国的面积达到了空前大的范围。为了方便沟通,高土帝国的第五任帝王哈莫希·黎亚在与各个文官大臣进行了充分讨论和研究后,颁布了《约金纳卡法典》,法典中确定将奥吉语中偏向契亚语的一个小支系作为整个帝国的通用语言。另根据该法典,帝国境内所有人都需要学习并且在日常生活中使用。在帝国的推动下,该语言逐渐克里奥尔化,最终形成了“高土扩洲语”(也称“上古扩洲语”)。高土语系这一名词也由此得名。
高土帝国灭亡后,新月地区再次陷入割据,到了此时,扩洲语也逐渐演变为了后世通称的后高土扩洲语。相比高土扩洲语,这一时期的扩洲语倾向于口语化并且简化了一些单词的发音。而由于长期的割据,不同地域也逐渐形成了不同的方言体系,有的还作为一些国家的官方语言。
在狄比利亚殖民时期,由于殖民当局进行强行的狄比利亚语灌输,禁止学校教授扩洲语文,导致在那一时期的扩洲语使用者数量逐渐减少且交流上的口语也逐渐偏向于宾佐利亚语化。有部分扩洲的民族主义历史学家认为,在这一时期的扩洲语受到了空前的打击甚至有灭绝的风险。但另一方面,来自狄比利亚的不少新兴词汇也在这一时期融入了扩洲语。
扩洲作为成员国加入笃姬克后,为了保护语言和其他一系列的文化,扩洲政府和笃姬克中央政府均作出了不少努力。
分布
在扩洲语的使用人群中,扩洲本地人口占据了大约85%,其余15%则分布于笃姬克其他成员国,特别是格罗佐兹利尔、蒙尼多萨、古柏勒星、罗沙西卡星和泽库达里克星。
字母及其用法
当今的扩兰兹门契亚语采用的是狄比利亚语的字母系统,这也是扩兰兹门契亚地区曾被狄比利亚长期殖民的象征。另外,扩洲语还有一套使用得相对较少的本土字母系统。
字母系统
下表展示的是扩洲的字母表。值得注意的是,表里采用的是狄比利亚字母表的字母顺序。
注:
- 在扩洲部分方言中字母a会弱化成/æ/.
- 字母c若后接i则会颚化成/t͡ɕʰ/
- 字母s若双写则读成对应的腭化音/ɕ/
- 扩洲本土字母并无大小写之分,起到大写功能的是字母Anicikva,该字母为扩洲本土字母独有,称为“起始符”,一般加在句子或者专有名词开头,而狄比利亚字母因为有大写,故狄比利亚扩洲语中并没有该字母。
字母用法
扩洲本土字母经常作为一些文化符号、特殊标记以及某些很正式的时候使用,也有部分会出现在一些大的宣传画、广告牌和路牌上,但是总体而言使用较狄比利亚字母少。
在扩洲的学校里,扩洲本土字母一般在小学第二年将会被系统教授。在更高年级的考核中,扩洲本土字母词汇也会是一个考核重点。
发音
下两表展示的是扩洲语(主要是标准扩洲语)的音系
唇音 | 唇齿音 | 齿龈音 | 齿音 | 腭龈音 | 卷舌音 | 龈腭音 | 硬腭音 | 软腭音 | 声门音 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
鼻音 | m | n | |||||||||
塞音 | 清 | pʰ | tʰ | kʰ | |||||||
浊 | b | d | g | ||||||||
塞擦音 | 清 | t͡sʰ | t͡ʃʰ | t͡ɕʰ | |||||||
浊 | d͡ʒ | ||||||||||
擦音 | 清 | f | s | θ | ʃ | ɕ | h | ||||
浊 | v | z | |||||||||
近音 | ɹ | ɻ | j | w | |||||||
边近音 | l |
前元音 | 后元音 | |
---|---|---|
闭元音 | i | u |
半闭元音 | e | o |
开元音 | a |
语法
方言
扩洲语拥有丰富的方言,即使是在扩洲的本土地区。这和扩洲历史上长期处于分裂状态有很大的联系。现在的扩洲语是以中契亚方言中的“普卡小片”(亦是最早奥吉语的最早出现区域)来作为全区域的标准普通话的。尽管扩洲地方政府一直在鼓励各地使用标准扩洲语,但实际上,在中契亚、契亚南部地区(特别是加莫罗斯一带)以外的不少地地区,非正式的情景下人们还是多说当地的方言。
广义扩洲语可以分成以下两大语群:
- 扩兰兹门契亚语群(扩洲语群)。该语群是在扩洲地区的扩洲语母语使用者所操之语群,该语群可分为以下七大方言片:
- 泛中部方言区
- 中北契亚方言区
- 契亚沿海方言区
- 泛西北部方言区
- 西扩兰兹门方言区
- 中南扩洲方言区
- 东南皮钦方言区
- 古柏勒-小笃姬克语群。该语群是在古柏勒星、罗沙西卡星和泽库达里克星上的扩洲语母语使用者所操之语群。
扩洲语群和古柏勒-小笃姬克语群均是中古扩洲语,即扩洲高土帝国之后、扩洲殖民时代之前这一段时期的扩洲语的后代,两大语群也是高土扩洲语唯二存活至今的后代。两者虽然狄比利亚化都比较严重,但是古柏勒-小笃姬克语群诸语相比而言保留了更多的中古扩洲语的一些特征,这也给后世的语言学家研究高土扩洲语提供了很好的范本。
在扩洲语群中,泛中部方言区和中北契亚方言区在各自的方言区内的各地语音差异并不明显;契亚沿海方言区由于跨度较大而出现明显的语音差异,格罗佐兹利尔和蒙多尼萨靠近扩洲沿海一侧的扩洲族使用者也多操这一方言;泛西北部方言区的口音较为重,部分地区由于历史原因带有部分蒙多尼萨的帕珊方言的特征;西扩兰兹门方言相较于中契亚方言,在不少元音上有明显的拖长和音调变化;中南扩洲方言流行于北至普罗切克、南至哈拿的大片地区,由于历史上往马勒连和哈拿两省的移民工作呈现出越往南方越倾向中契亚方言的特征。另外比较特殊的是东南皮钦方言区,该种方言使用的地区多为受狄比利亚殖民扩洲较早的区域,因此受到宾佐利亚语影响较大,呈现出一种扩洲语和宾佐利亚语混合的特征,但从语法分类上仍然属于扩洲语言。