群星之子:修订间差异

跳到导航 跳到搜索
添加1,022字节 、​ 2023年11月21日 (星期二)
无编辑摘要
(创建页面,内容为“== 歌词 == == 歌词 == {| class="wikitable" style="float:center;width:100%;margin:auto;text-align:center;font-family:Arial" !style="width:25%"|沃特语版本 !style="width:25%"|塔洛温语版本 !style="width:25%"|泛图琴狄比利亚语版本 !style="width:25%"|汉语翻译 |- | | | |群星之子,极目苍穹。 星河彼岸,微光烁从。 日月扬光,天宇玲珑。 人生苦短,非与之同。 沧海桑田,遽起遽崇。 予怀怆然…”)
 
无编辑摘要
 
(未显示2个用户的20个中间版本)
第1行: 第1行:
'''群星之子'''([[沃特语]]:beta de Vär,[[塔洛温语]]拉丁转写:Susa os Hasinas,[[泛图琴狄比利亚语]]拉丁转写:Ushom na Lechisala)是[[图琴自治领]]的领歌。
== 歌词 ==
== 歌词 ==
== 歌词 ==
{| class="wikitable" style="float:center;width:90%;margin:auto;text-align:center;font-family:Arial"
{| class="wikitable" style="float:center;width:100%;margin:auto;text-align:center;font-family:Arial"
!style="width:25%"|沃特语版本
!style="width:25%"|沃特语版本
!style="width:25%"|塔洛温语版本
!style="width:25%"|塔洛温语版本拉丁转写
!style="width:25%"|泛图琴狄比利亚语版本
!泛图琴狄比利亚语版本拉丁转写
!style="width:25%"|汉语翻译
!style="width:25%"|汉语翻译
|-
|-
|
|Beta de Vär vers tëh ciel,
|
 
|
Sidrem Värum est mercatel,
 
soli et luna shine tëh ciel,
 
sed terrestre est no ocmodel,
 
tëh monde cange to tëh samal,
 
ego est si sad ne siro folial,
 
Sola tëh Vär pote tëh eternal,
 
Beta de Vär vers tëh ciel.
 
|Susa os hasinas, lūshe ik himona.
 
lig ti Kanilos, hasio botsiliga.
 
Glanse dis Vigos, kineo fim himona.
 
Olirn wa mendilos: Je Niblomina.
 
Olirn heblinamos: Je Zoblukata.
 
Keta ti bisines, vageo ti liproma.
 
Ana ti Amgas, ole ikzet lotsiga.
 
Susa os hasinas, lūshe ik himona.
|Ushom na Lechisala kile tung teje.
 
Lechisala shatin va ti Gilechise.
 
Chem bu talisa shiroti teje.
 
Er umida chasmik, bu hiskase.
 
Er banalum chasmik, bu plinase.
 
Zho tora ti levo jemik atole.
 
Holim ti lechisala tuasa sislite.
 
Ushom na Lechisala kile tung teje.
|群星之子,极目苍穹。
|群星之子,极目苍穹。


第27行: 第70行:


|}
|}
{{EarthNoun}}
{{TesheutomrnianNoun}}

导航菜单