骑士团行军曲:修订间差异

跳到导航 跳到搜索
删除105字节 、​ 2023年11月11日 (星期六)
无编辑摘要
无编辑摘要
无编辑摘要
第15行: 第15行:
|
|
|-
|-
|[[宾佐利亚语]]
|[[宾佐利亚语]]<ref>即[[通俗狄比利亚语|笃姬克通俗狄比利亚语]]</ref>
| Masho Kasonalo
| Masho Kasonalo
|}
|}
'''骑士团行军曲'''([[笃姬克语]]拉丁转写:蒙多尼萨语拉丁转写:扩洲语拉丁转写:宾佐利亚语<ref>即[[通俗狄比利亚语|笃姬克通俗狄比利亚语]]</ref>拉丁转写:)是[[皇家帕伦西埃龙骑士团]]的官方颂歌,又被称为日升颂(笃姬克语:)。由于历史久远,作词作曲者均已不可考证。
'''骑士团行军曲''',又被称为日升颂(笃姬克语:),是[[皇家帕伦西埃龙骑士团]]的官方颂歌。由于历史久远,作词作曲者均已不可考证。


原曲采用中古格洛佐兹利尔语写成,仅有三段;但被官方正式使用的版本则是由宾佐利亚语写成的,并新增了两段使之成为了狄比利亚五行诗的格式。本歌最为被广泛传唱的版本则是[[笃姬克语]]、[[蒙多尼萨语]]和[[扩洲语]]版本。
原曲采用中古格洛佐兹利尔语写成,仅有三段;但被官方正式使用的版本则是由[[多神教狄比利亚语]]写成的,并新增了两段使之成为了狄比利亚五行诗的格式。本歌最为被广泛传唱的版本则是[[笃姬克语]]、[[蒙多尼萨语]]和[[扩洲语]]版本。
== 歌词 ==
== 歌词 ==
Jisha.
Jisha.

导航菜单