佐宾亚指引着我们:修订间差异

添加2,766字节 、​ 2023年3月22日 (星期三)
第10行: 第10行:
!style="width:25%"|汉语翻译
!style="width:25%"|汉语翻译
|-
|-
|
|'''Jisha.'''Teje sha bhu tatusa,
|
Yhope da lexi dhoka,
|
 
|
Ulo futa Osikano liresiha.
 
Le plusha abhu da ula,
 
Jera thi lechisa,
 
Jera Philisa tas da Ula!
|'''Jisha.'''Teje sho bhu tatuso,
Yhope dilesna lechimna dhokasnua.
 
Ulo liresihala Osikano.
 
Abhulea ula plushula,
 
Lechisasni,
 
Philisamnio taskoe Ula!
|'''Jisha.'''
Sha bu tatuso teje,
 
Dilek tho dokas yhope.
 
Ulo futa Liresya na Osikano.
 
Le Abu ula plushas,
 
Jera thi lechisa,
 
Jera philisas taskoe ula!
|'''第一段'''
墨蓝浩瀚的苍穹,
 
繁星点缀的夜幕,
 
我们是奥斯嘉诺的子民。
 
让我们举起多脚高杯,
 
敬这璀璨星空,
 
还有与我们相伴的诸神!
|-
|-
|
|'''Abhirat.'''
|
Zobinyha khislinda yhoki tuasa,
|
 
|
Thi khoro yha tung afotulamia,
 
Le aphit bhu adia Jemikhipa,
 
Le Philisa salu da Miat jeva!
|'''Abhirat.'''
Zobinyha khislindatyoki tuasa,
 
Khoro afotulamiati tung yha,
 
Jemikhipalio aphitola bhu adiola,
 
Saluleo philisaela Miatola jevaliola!
|'''Abirat.'''
Zobinyha yhoki khislinda tuasa.
 
Thi khoro atik afotulam tung yha.
 
Le Jemikhipa aphit bu adia,
 
Le salu jeva Miat Philisas!
|'''副歌'''
佐宾亚永远的指引着我们,
 
神殿的大门已向我们敞开。
 
愿智慧勇气皆与我们同在,
 
愿祂们赐福给伟大的国家!
|-
|-
|
|'''Jepha.'''
|
Khile sati Thipilliona,
|
 
|
Phuloyhi Aphita Zayha,
 
Bhit adhasi thi Ano ghiosa.
 
Shating Asodi Utasa,
 
Suet aji bhu yhaja,
 
Le bhiyha da onokhi sisa!
 
 
''(Abhirat.)''
|'''Jepha.'''
Sati, khile, Thipillionalo,
 
Aphita Zayhalna phuloyhityoki,
 
Bhit adhasi anola ghiosala
 
Asodi Utasana shatialna,
 
Suet ajola bhu yhajala,
 
Bhiyhaleo onikhula sisa!
 
 
''(Abhirat.)''
|'''Jepha''',
Sati, Khile,Thipillionalo.
 
Aphita na Zaiyha yhoki phuloit.
 
Bit adasi thi gyosa ano.
 
Asodi na Utas, shatin,
 
Suet ajya bu yhaja,
 
Bu le baiya onokis sisa!
 
 
''(Abirat.)''
|'''第二段'''
看啊狄比利亚人,
 
真理之河尚流淌,
 
绝不放弃那命运的馈赠。
 
乌塔斯权剑光芒万丈,
 
指向轮回昼夜,
 
并使她的敌人彻底毁灭!
 
 
''(副歌)''
|-
|'''Jegit.'''
Bhit lophit da umidha,
 
Er phoghi thi Toghitsa,
 
Pha atiphilo bhu bigyat tuasa.
 
Zharu obinon da Shola,
 
Asoradhi yhisha,
 
Shiliphat shat da yhafotura!
 
 
''(Abhirat.)''
|'''Jegit.'''
Umidha lophatori,
 
er haberat phoghatae Toghisam,
 
pha atiphiloi bhu bigyati tuasoni.
 
Zharus obinari Shola,
 
Asoradhi yhisha.
 
Shiliphat shat yhafoturala!
 
 
''(Abhirat.)''
|'''Jegit.'''
Umida bit da lophit,
 
er habere phogi ti Togisa,
 
pha atiphilo bu tuasa bigyat.
 
Zharus da oblinon Shola.
 
Asorad yishya.
 
Shiliphat shat fotura!
 
 
''(Abhirat.)''
|'''第三段'''
人生不在于享乐,
 
而当追寻那圣谛,
 
为着永恒的秩序与公义。
 
新世界向虔信者招手,
 
一同携手迎接,
 
希里瓦图之灯照亮未来!
 
 
''(副歌)''
|}
|}