骑士团行军曲:修订间差异
跳到导航
跳到搜索
(→歌词) |
(→歌词) |
||
第39行: | 第39行: | ||
直到莫恩古莱良<ref>同上,对格洛佐兹利尔大陆希尔卡纳地区的称呼</ref>! | 直到莫恩古莱良<ref>同上,对格洛佐兹利尔大陆希尔卡纳地区的称呼</ref>! | ||
从戴德布格洛拉昂<ref>同上,对[[蒙多尼撒]]的称呼</ref>, | |||
直到温萨莫克良<ref>同上,对[[威萨摩亚]]的称呼</ref>! | |||
Jenus. | |||
无愧初心,救赎希望。 | |||
践行真理,不灭信仰。 | |||
唯愿腾基烈斯在上, | |||
与我等无穷力量! | |||
唯愿腾基烈斯在上, | |||
与我等无穷力量! | |||
Jelat. | |||
溪流潺潺,前路漫漫; | |||
崭新篇章,为之感叹—— | |||
愿荣耀归于骑士团, | |||
万古千秋到永远! | |||
愿荣耀归于骑士团, | |||
万古千秋到永远! |
2023年11月9日 (四) 09:06的版本
骑士团行军曲(笃姬克语拉丁转写:蒙多尼萨语拉丁转写:扩洲语拉丁转写:宾佐利亚语[1]拉丁转写:)是皇家帕伦西埃龙骑士团的官方颂歌,又被称为日升颂(笃姬克语:)。由于历史久远,作词作曲者均已不可考证。原曲采用中古格洛佐兹利尔语写成,但被官方正式使用的版本则是由宾佐利亚语写成的,而最为被广泛传唱的版本则是笃姬克语、蒙多尼萨语和扩洲语版本。
歌词
Jisha.
旭日初升,冰雪消融。
严寒不再,朝雾朦胧。
青色旌旗冉冉腾空,
飘舞千年古城中!
青色旌旗冉冉腾空,
飘舞千年古城中!
Jepha.
原野茫茫,山隘重重。
疾驰行进,大地震动。
御龙者们首当其冲,
将仇敌葬入坟冢![2]
御龙者们首当其冲,
将仇敌葬入坟冢!
Jegit.
承命奉义,君威浩荡;
变革来临,万众颂扬——
从那克兰泽莫西昂[3],
直到莫恩古莱良[4]!
从戴德布格洛拉昂[5],
直到温萨莫克良[6]!
Jenus.
无愧初心,救赎希望。
践行真理,不灭信仰。
唯愿腾基烈斯在上,
与我等无穷力量!
唯愿腾基烈斯在上,
与我等无穷力量!
Jelat.
溪流潺潺,前路漫漫;
崭新篇章,为之感叹——
愿荣耀归于骑士团,
万古千秋到永远!
愿荣耀归于骑士团,
万古千秋到永远!