3,730
个编辑
(→例句分析) |
(→例句分析) |
||
第734行: | 第734行: | ||
* '''原歌词''':<span style="font-family:Arial">'''Bhit'''(否定助词) '''lophit'''(动词,“享受”,韵律需要舍弃了人称一致变位而使用原型) '''da'''(被动语气助词) '''umidha'''(名词,“人生”,主格泛数中性,即原型), '''Er'''(连词,“但是”) '''phoghi'''(动词,“追寻”,韵律需要舍弃了人称一致变位,也是原型) '''thi'''(特称助词,由于toghisa舍弃了宾格变化而加上) '''Toghisa'''(名词,“圣谛”,韵律需要舍弃了宾格变化,虽然是原型,但是名词为阴性单数), '''Pha'''(方位助词,由于atiphilo和bigyat舍弃与格变化而加上) '''atiphilo'''(名词,“武器”,使用阳性泛数时有引申义“秩序”,原型为atiphil) '''bhu'''(连词,“并且”) '''bigyat'''(名词,“公平,公义”,中性泛数,即原型) '''tuasa'''(形容词,“永恒的”,由于附属名词舍弃宾格而使用,并且处于韵律需要变成阴性,原型为tuasi).</span> | * '''原歌词''':<span style="font-family:Arial">'''Bhit'''(否定助词) '''lophit'''(动词,“享受”,韵律需要舍弃了人称一致变位而使用原型) '''da'''(被动语气助词) '''umidha'''(名词,“人生”,主格泛数中性,即原型), '''Er'''(连词,“但是”) '''phoghi'''(动词,“追寻”,韵律需要舍弃了人称一致变位,也是原型) '''thi'''(特称助词,由于toghisa舍弃了宾格变化而加上) '''Toghisa'''(名词,“圣谛”,韵律需要舍弃了宾格变化,虽然是原型,但是名词为阴性单数), '''Pha'''(方位助词,由于atiphilo和bigyat舍弃与格变化而加上) '''atiphilo'''(名词,“武器”,使用阳性泛数时有引申义“秩序”,原型为atiphil) '''bhu'''(连词,“并且”) '''bigyat'''(名词,“公平,公义”,中性泛数,即原型) '''tuasa'''(形容词,“永恒的”,由于附属名词舍弃宾格而使用,并且处于韵律需要变成阴性,原型为tuasi).</span> | ||
* '''多神教狄比利亚语''':<span style="font-family:Arial">'''Umidha''' '''lophatori'''(第三人称否定被动语气变位), '''er phoghat'''(第三人称被动语气变位) '''Toghisam'''(宾格阴性单数) '''atiphiloi'''(与格阳性范数) '''bhu bigyati'''( | * '''多神教狄比利亚语''':<span style="font-family:Arial">'''Umidha''' '''lophatori'''(第三人称否定被动语气变位), '''er phoghat'''(第三人称被动语气变位) '''Toghisam'''(宾格阴性单数) '''atiphiloi'''(与格阳性范数) '''bhu bigyati'''(与格阳性泛数) '''tuasini'''(与格阳性泛数).</span> | ||
* '''标准狄比利亚语'''、'''笃姬克星狄比利亚语'''和'''泛图琴狄比利亚语'''均将'''泛数和单数合并''',这意味着这三种变种只有单数、复数的分别。 | * '''标准狄比利亚语'''、'''笃姬克星狄比利亚语'''和'''泛图琴狄比利亚语'''均将'''泛数和单数合并''',这意味着这三种变种只有单数、复数的分别。 | ||
* '''笃姬克星狄比利亚语''':<span style="font-family:Arial">'''Umidina'''(Umidha中的dh退化城din) '''bita'''(将bhit和da合并成一个新单词) '''lopit''', '''eri'''(er变化为eri) '''pogi ta'''(笃姬克星狄比利亚语采用ta作为定冠词) '''Dogisiem'''(采用了Toghisa作为标准型,然后首先变成Dogisa,然后使用宾格变成Dogisiem) '''po'''(pha变化为po) '''adipilim'''(采用atiphil为标准型,并直接将其延伸为“秩序”的意思,然后使用与格变化为atipilim) '''bum'''(bhu鼻音化变成bum) '''bigyatim'''(采用bigyat为标准型,进行与格变化) '''tuasanim'''(采用tuasa为标准型,然后与格变化为tuasanim).</span> | * '''笃姬克星狄比利亚语''':<span style="font-family:Arial">'''Umidina'''(Umidha中的dh退化城din) '''bita'''(将bhit和da合并成一个新单词) '''lopit''', '''eri'''(er变化为eri) '''pogi ta'''(笃姬克星狄比利亚语采用ta作为定冠词) '''Dogisiem'''(采用了Toghisa作为标准型,然后首先变成Dogisa,然后使用宾格变成Dogisiem) '''po'''(pha变化为po) '''adipilim'''(采用atiphil为标准型,并直接将其延伸为“秩序”的意思,然后使用与格变化为atipilim) '''bum'''(bhu鼻音化变成bum) '''bigyatim'''(采用bigyat为标准型,进行与格变化) '''tuasanim'''(采用tuasa为标准型,然后与格变化为tuasanim).</span> |