狄比利亚语:修订间差异
(→例句分析) |
(→例句分析) |
||
第725行: | 第725行: | ||
=== 例句分析 === | === 例句分析 === | ||
为了方便了解各狄比利亚语变种的关系,下面以狄比利亚共和国国歌里的一句歌词为例进行介绍。背景知识补充:狄比利亚共和国国歌《[[佐宾亚指引着我们]]》是一首使用“多神教狄比利亚语通俗诗歌体”作词的歌,这是一种是介于多神教狄比利亚语和通俗狄比利亚语之间的一种变体。 | 为了方便了解各狄比利亚语变种的关系,下面以狄比利亚共和国国歌里的一句歌词为例进行介绍。背景知识补充:狄比利亚共和国国歌《[[佐宾亚指引着我们]]》是一首使用“多神教狄比利亚语通俗诗歌体”作词的歌,这是一种是介于多神教狄比利亚语和通俗狄比利亚语之间的一种变体。 | ||
<div style="text-align:center;font-family:Arial;">'''原歌词''':Bhit lophit da umidha, Er phoghi Thi Toghisa, Pha atiphilo bhu bigyat tuasa.<div> | <div style="text-align:center;font-family:Arial;">'''原歌词''':Bhit lophit da umidha, Er phoghi Thi Toghisa, Pha atiphilo bhu bigyat tuasa.</div> | ||
<div style="text-align:center;">'''汉语翻译''':人生不在于享乐,而当追寻那圣谛,为着永恒的秩序与公义。</div> | <div style="text-align:center;">'''汉语翻译''':人生不在于享乐,而当追寻那圣谛,为着永恒的秩序与公义。</div> | ||
<div style="text-align:center;font-family:Arial;">'''多神教狄比利亚语''':Umidha lophatori, er phoghat Toghisam atiphiloi bhu bigyati tuasini.</div> | <div style="text-align:center;font-family:Arial;">'''多神教狄比利亚语''':Umidha lophatori, er phoghat Toghisam atiphiloi bhu bigyati tuasini.</div> | ||
第732行: | 第732行: | ||
<div style="text-align:center;font-family:Arial;">'''泛图琴狄比利亚语''':Umida bit da lopit, er pogi ti Togisa pa atipilo bu tuasa bigiat.</div> | <div style="text-align:center;font-family:Arial;">'''泛图琴狄比利亚语''':Umida bit da lopit, er pogi ti Togisa pa atipilo bu tuasa bigiat.</div> | ||
逐词解析: | 逐词解析: | ||
2023年3月10日 (五) 02:57的版本
狄比利亚语 | |
---|---|
名称 | 标准狄比利亚语名称: |
拉丁转写 | 标准狄比利亚语名称:Thipillion
泛图琴狄比利亚语: Tipillion |
沃特语名称 | Tipilliäto |
官方语言国家/地区 | 狄比利亚共和国,以及除了斯坦纳系诸国、伊斯科谢诺系诸国、大必斯姆民主共和联盟、米萨尼奥西联邦、沃属十一星以外的所有图琴国家均有二级行政区以狄比利亚语为官方语言 |
语言学分类 | 多神教狄比利亚语:中南狄比利亚语→泛宾雅语→宾雅语→奥诺迪亚语片
标准/泛图琴狄比利亚语:狄比利亚语群→狄比利亚语片→宾雅次语片 |
书写系统 | 狄比利亚字母系统 |
规范机构 | 标准狄比利亚语:狄比利亚文化部语言规范委员会
泛图琴狄比利亚语:图琴语言标准化委员会→泛图琴狄比利亚语办公室 |
狄比利亚语,在现代图琴一般指代四大类同源但是有差异的语言:多神教狄比利亚语、通俗狄比利亚语、标准狄比利亚语和泛图琴狄比利亚语。这四大类语言的分类将在之后的“分类与历史”中做详细介绍。
狄比利亚语若以其母语使用者为基准,则为图琴第五大语言;但是若算上以狄比利亚语为第二语言的人数,则狄比利亚语为图琴语言当之无愧的第一大语言。
狄比利亚语总体来说,是一种屈折语,并且和图琴的绝大多数语言一样,服从主谓宾的语序。而相比于多神教狄比利亚语来说,后三大类狄比利亚语的语法已经大幅度简化。
分类与历史
当今所有的狄比利亚语变种均起源自中古图琴时期的根据《言语标准化诏书》所形成的“多神教狄比利亚语”。该语言是狄比利亚多神教经典《阿拉达木》所使用的语言,从分类学上来说,属于中南狄比利亚语下的宾雅语的奥诺迪亚语片,该语片是狄比利亚多神教先知佐宾亚所使用的语言。
在中古图琴前期,多神教狄比利亚语随着狄比利亚多神教的传播以及之后狄比利亚帝国的扩张,亦传播到了图琴的大部分地区,也逐渐在图琴的大部分地区拥有了一定的母语使用者。在这些地区,多神教狄比利亚语一直是这些地区的书面语言,并持续至今天。
进入中古图琴后期,随着狄比利亚多神教影响力逐渐衰退,以及新兴殖民国家的崛起,原来分散在图琴各地的多神教狄比利亚语亦受到其他图琴文化的影响,使得这些地区的口头语言已经出现了语音、词汇甚至是语法上的差异,这些供日常交流使用的“方言”,共同组成了现今被称为“通俗狄比利亚语”的语言。
近代以来,随着图琴的资本主义势力的逐步发展,不仅促进了图琴各地民族主义的觉醒,也加深了图琴各大国的交流。图琴各国在逐步摆脱狄比利亚的影响的同时,也需要一门语言来作为“图琴际语言”来进行交流。虽然由于狄比利亚多神教在王政时代之前的影响力,使得狄比利亚语自然而然的成为“图琴际语言”,然而多神教狄比利亚语由于其复杂的语法结构和殖民主义色彩,因此从近古图琴开始,使用一门词汇、语法等方面更简单的语言作为“图琴际语言”的呼声也越来越高。
图琴标准纪元1862年,塔洛温莫托坎帝国在塔罗斯弗兰星的狄比利亚人主要聚集区:卡托温-琴纳-阿洛纳尼坎地区推行了《语言改革试行法》,正式将塔罗斯弗兰通俗狄比利亚语中的琴纳方言提升为这一地区的标准狄比利亚语。这是图琴历史上第一次将通俗狄比利亚语提升为标准语言的尝试;这次改革在随后的数百年中掀起了一股“通俗狄比利亚语正规化”风潮,到图二战之前,只剩狄比利亚星仍然将多神教狄比利亚语作为官方语言。
与“通俗狄比利亚语正规化”运动同时进行的,是“狄比利亚通俗狄比利亚语”的地位的逐渐提升。越来越多的非狄比利亚国家的人开始学习尚未标准化和正规化的“狄比利亚通俗狄比利亚语”,并且将其作为图琴际交流语言来使用。
图琴标准纪元2085年,新成立的狄比利亚共和国颁布了《狄比利亚语简化方案》,该方案正式将“狄比利亚通俗狄比利亚语”正式提升为狄比利亚共和国的官方语言,并正式统一了当时混乱的狄比利亚通俗狄比利亚语体系。一般语言学界将规范化之后的狄比利亚通俗狄比利亚语单独列出来成为一门独立变种,称之为“标准狄比利亚语”。
图琴标准纪元2090年,以“标准狄比利亚语”为基础改编的“泛图琴狄比利亚语”,正式成为图琴联盟和其附属的各类国际组织的官方语言。泛图琴狄比利亚语在标准狄比利亚语的基础之上,对语音部分继续简化,并将其中的部分词汇更改为其余十四大语言的本土化称呼。
图琴标准纪元2124年,根据《格兰波斯克和约》,狄比利亚多神教长老会正式承认标准狄比利亚语为第二官方语言;同年长老会颁布了《语言世俗化敕令》,正式认可其他通俗狄比利亚语为各狄比利亚母语区的“合法传教语言”。这意味着多神教狄比利亚语几乎成为了一种宗教性语言。而由于多神教狄比利亚语的稳定性,也使得其成为图琴际的学术性语言,而一些需要追求稳定性的图琴标准,也会继续使用多神教狄比利亚语作为其书写语言。
进入图革时代之后,一部分左翼国家开始在其狄比利亚母语区试行“泛图琴狄比利亚语正规化”运动,企图用泛图琴狄比利亚语替代当地的通俗狄比利亚语,然而这些运动最终均以失败告终。但是这次尝试,为日后图沃联合世代之时的“泛图琴狄比利亚语普及化”,奠定了坚实的基础。
进入大扩张时代以来,泛图琴狄比利亚语开始越来越多的吸收图琴各大语言的要素,并且整体构词、语法规则也开始越来越简单,使得这门语言的“狄比利亚民族化成分”开始越来越少,并且最终在图琴大扩张时代后期,图琴标准化委员会根据那个时候的泛图琴狄比利亚语,颁布了新的“图琴联合语”作为图琴际语言,取代泛图琴狄比利亚语。
分布
作为语言总使用人数最多的语言,狄比利亚的母语使用者广泛的分散于第一、第二、第四门区(除了沃属十一星、梵林古三星)的几乎所有星球上;在第三、第五门区上也有极其少数的母语使用者。
作为一门半人造语言,泛图琴狄比利亚语在图二战之后,因其在图琴的“国际语”地位,开始逐渐成为非狄比利亚人学习狄比利亚语的首选。
字母表
所有的狄比利亚语变种使用的都是狄比利亚字母系统。下面仅列举多神教狄比利亚语、标准狄比利亚语和泛图琴狄比利亚语的字母,用以作为对比。
注:
- 圆圈附加符号在狄比利亚语中表示辅音颚化,而在泛图琴狄比利亚语中,该符号仅用于转写。
- 上横杠附加符号在泛图琴狄比利亚语中表示元音长音化,该符号仅用于转写。
发音
下表展示的是多神教狄比利亚语、标准狄比利亚语和泛图琴狄比利亚语的合并音系。
唇音 | 唇齿音 | 齿龈音 | 腭龈音 | 卷舌音 | 龈腭音 | 硬腭音 | 软腭音 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
平音 | 腭化音 | 平音 | 腭化音 | 平音 | 腭化音 | 平音 | 腭化音 | ||||||
鼻音 | m | mʲ | n | nʲ | ŋ | (ŋʲ) | |||||||
塞音 | 清 | p | pʲ | t | tʲ | k | kʲ | ||||||
清送气 | pʰ | pʰʲ | tʰ | tʰʲ | kʰ | kʰʲ | |||||||
浊 | b | bʲ | d | dʲ | g | gʲ | |||||||
浊送气 | bʱ | (bʱʲ) | dʱ | (dʱʲ) | gʱ | (gʱʲ) | |||||||
塞擦音 | 清 | t͡sʰ | (t͡sʰʲ) | t͡ʃʰ | t͡ɕʰ | ||||||||
浊 | d͡z | (d͡zʲ) | d͡ʒ | d͡ʑ | |||||||||
擦音 | 清 | ɸ | ɸʲ | f | fʲ | s | sʲ | ʃ | ɕ | x | (xʲ) | ||
浊 | β | βʲ | v | vʲ | z | zʲ | ʒ | ʑ | |||||
近音 | ɹ | ɹʲ | ɻ | j | w | (wʲ) | |||||||
边近音 | l | lʲ |
注:
- 上表中,标黄的音素为多神教/标准狄比利亚语独有音素,标品红的音素为多神教狄比利亚语独有音素,标纯红的音素为泛图琴狄比利亚语独有音素,标绿的音素为标准/泛图琴狄比利亚语独有音素,无标色则为三变种共有语素。
- 表中用括号标注的音素为狄比利亚语中理论存在、实际上从未在单词中出现过的音素。
- 所有的腭化音在泛图琴狄比利亚语中仅用于转写。
前元音 | 央元音 | 后元音 | |
---|---|---|---|
闭元音 | i | ɯ u | |
半闭元音 | e | o | |
半开元音 | ε | ||
中元音 | ə | ||
开元音 | a |
注:上表中,/ε/为多神教狄比利亚语独有音素(对应标准/泛图琴狄比利亚语的/e/),而/ɯ/为标准狄比利亚语独有音素。
语法
从历史上来说,随着狄比利亚语的不断普及,狄比利亚语各类变种的屈折程度由简到繁可以排名为:古宾雅语→多神教狄比利亚语→通俗/标准/泛图琴狄比利亚语
由于多神教狄比利亚语是从古宾雅语继承而来,因而多神教狄比利亚语也从古宾雅语那边继承过来了复杂而逻辑相对缜密的词法:狄比利亚名词具有复杂的性数格体系;形容词和代词具有和对应名词一致的性数格变格体系;动词有依据主谓一致而建立的人称一致、数一致原则和自身所含有的时、体、语气、情态体系和非限定性变化;形容词和副词具有极变化;等等。与此相对的,多神教狄比利亚语虽然句法依然相对随意,但是其已经初步确立了主谓宾的语序和其他句法结构的排序。
相比而言,继承自多神教狄比利亚语的众通俗狄比利亚语和标准狄比利亚语,其词汇屈折程度已经大幅度降低,例如名词只保留了数的变化;动词的屈折变化和一致性原则也大幅度简化。取而代之的,这些变种出现了完善的语法助词、主从句一致结构以及由助词所界定的明显的句法成分。
而作为基于标准狄比利亚语创造的泛图琴狄比利亚语,其在语法方面与标准狄比利亚语基本一致。
例句分析
为了方便了解各狄比利亚语变种的关系,下面以狄比利亚共和国国歌里的一句歌词为例进行介绍。背景知识补充:狄比利亚共和国国歌《佐宾亚指引着我们》是一首使用“多神教狄比利亚语通俗诗歌体”作词的歌,这是一种是介于多神教狄比利亚语和通俗狄比利亚语之间的一种变体。
逐词解析: