十一月九日的呼声:修订间差异
跳到导航
跳到搜索
无编辑摘要 |
(→歌词) |
||
第1行: | 第1行: | ||
'''十一月九日的呼声'''([[标准狄比利亚语]]拉丁转写:Gamolo na Leniphiodo Fluzodeo;[[泛图琴狄比利亚语]]拉丁转写:Gamolo na Okinumbilo Naptadi),又被称为“育苗月琉璃日的呐喊”,是[[狄比利亚共和国]]作曲家斯宾普·安希图卡为纪念[[“十一·九”革命]]所作的纪念歌曲,也是狄比利亚共和国2084年10月11日到2107年6月33日期间的正式国歌。 | '''十一月九日的呼声'''([[标准狄比利亚语]]拉丁转写:Gamolo na Leniphiodo Fluzodeo;[[泛图琴狄比利亚语]]拉丁转写:Gamolo na Okinumbilo Naptadi),又被称为“育苗月琉璃日的呐喊”,是[[狄比利亚共和国]]作曲家斯宾普·安希图卡为纪念[[“十一·九”革命]]所作的纪念歌曲,也是狄比利亚共和国2084年10月11日到2107年6月33日期间的正式国歌。 | ||
== 歌词 == | == 歌词 == | ||
Jisha | |||
赤热朝阳照耀着脸庞, | |||
革命曙光辉映大地上。 | |||
光荣的旗帜毅然飘扬, | |||
平凡亦能绽放出光芒! | |||
Jepha | |||
富饶土地上乐声昂扬, | |||
公民战士们齐声高唱: | |||
十一月九日光芒万丈, | |||
前路漫长却永不彷徨! | |||
Abirat | |||
群星的硕果予人鼓励, | |||
古老故土却尚在哭泣; | |||
前进!不屈的狄比利亚! | |||
前进!先贤的英雄子女! |
2023年9月24日 (日) 03:05的版本
十一月九日的呼声(标准狄比利亚语拉丁转写:Gamolo na Leniphiodo Fluzodeo;泛图琴狄比利亚语拉丁转写:Gamolo na Okinumbilo Naptadi),又被称为“育苗月琉璃日的呐喊”,是狄比利亚共和国作曲家斯宾普·安希图卡为纪念“十一·九”革命所作的纪念歌曲,也是狄比利亚共和国2084年10月11日到2107年6月33日期间的正式国歌。
歌词
Jisha
赤热朝阳照耀着脸庞,
革命曙光辉映大地上。
光荣的旗帜毅然飘扬,
平凡亦能绽放出光芒!
Jepha
富饶土地上乐声昂扬,
公民战士们齐声高唱:
十一月九日光芒万丈,
前路漫长却永不彷徨!
Abirat
群星的硕果予人鼓励,
古老故土却尚在哭泣;
前进!不屈的狄比利亚!
前进!先贤的英雄子女!