查看“骑士团行军曲”的源代码
←
骑士团行军曲
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
'''骑士团行军曲'''([[笃姬克语]]拉丁转写:蒙多尼萨语拉丁转写:扩洲语拉丁转写:宾佐利亚语<ref>即[[通俗狄比利亚语|笃姬克通俗狄比利亚语]]</ref>拉丁转写:)是[[皇家帕伦西埃龙骑士团]]的官方颂歌,又被称为日升颂(笃姬克语:)。由于历史久远,作词作曲者均已不可考证。原曲采用中古格洛佐兹利尔语写成,但被官方正式使用的版本则是由宾佐利亚语写成的,而最为被广泛传唱的版本则是[[笃姬克语]]、[[蒙多尼萨语]]和[[扩洲语]]版本。 == 歌词 == Jisha. 旭日初升,冰雪消融。 严寒不再,朝雾朦胧。 青色旌旗冉冉腾空, 飘舞千年古城中! 青色旌旗冉冉腾空, 飘舞千年古城中! Jepha. 原野茫茫,山隘重重。 疾驰行进,大地震动。 御龙者们首当其冲, 将仇敌葬入坟冢!<ref>原曲的歌词为“砍下敌人的狗头!”</ref> 御龙者们首当其冲, 将仇敌葬入坟冢! Jegit. 承命奉义,君威浩荡; 变革来临,万众颂扬—— 从那克兰泽莫西昂<ref>中古格洛佐兹利尔语对[[扩兰兹门契亚]]的称呼</ref>, 直到莫恩古莱良<ref>同上,对格洛佐兹利尔大陆希尔卡纳地区的称呼</ref>! 从戴德布格莫西昂<ref>同上,对[[蒙多尼撒]]的称呼</ref>, 直到温萨古莱良<ref>同上,对[[威萨摩亚]]的称呼</ref>!
本页使用的模板:
模板:DelchikianNoun
(
查看源代码
)
返回
骑士团行军曲
。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
简体中文
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息